Obligement - L'Amiga au maximum

Mercredi 30 avril 2025 - 16:44  

Translate

En De Nl Nl
Es Pt It Nl


Rubriques

Actualité (récente)
Actualité (archive)
Comparatifs
Dossiers
Entrevues
Matériel (tests)
Matériel (bidouilles)
Points de vue
En pratique
Programmation
Reportages
Quizz
Tests de jeux
Tests de logiciels
Tests de compilations
Trucs et astuces
Articles divers

Articles in English


Réseaux sociaux

Suivez-nous sur X




Liste des jeux Amiga

0, A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J, K, L, M,
N, O, P, Q, R, S, T,
U, V, W, X, Y, Z,
ALL


Trucs et astuces

0, A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J, K, L, M,
N, O, P, Q, R, S, T,
U, V, W, X, Y, Z


Glossaire

0, A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J, K, L, M,
N, O, P, Q, R, S, T,
U, V, W, X, Y, Z


Galeries

Menu des galeries

BD d'Amiga Spécial
Caricatures Dudai
Caricatures Jet d'ail
Diagrammes de Jay Miner
Images insolites
Fin de jeux (de A à E)
Fin de Jeux (de F à O)
Fin de jeux (de P à Z)
Galerie de Mike Dafunk
Logos d'Obligement
Pubs pour matériels
Systèmes d'exploitation
Trombinoscope Alchimie 7
Vidéos


Téléchargement

Documents
Jeux
Logiciels
Magazines
Divers


Liens

Associations
Jeux
Logiciels
Matériel
Magazines et médias
Pages personnelles
Réparateurs
Revendeurs
Scène démo
Sites de téléchargement
Divers


Partenaires

Annuaire Amiga

Amedia Computer

Relec


A Propos

A propos d'Obligement

A Propos


Contact

David Brunet

Courriel

 


Test d'AmiTranslate 0.3
(Article écrit par Mickaël Pernot et extrait de BOING - septembre 2023, mis à jour en juin 2024)


Quand l'Amiga se prend pour un traducteur !

Je vous ai déjà parlé de Marcus "ALB42" Sackrow dans BOING (notamment pour AmiTube et AmiFox) et je pense que je n'ai pas fini de le faire. En effet, cet homme a le talent de développer des outils simples mais efficaces que je ne peux m'empêcher de tester et, au final, d'utiliser. Et ses deux dernières créations ne vont pas trahir cette coutume, qui je l'espère continuera encore longtemps.

La première de ses créations, sortie le 6 juillet 2023, s'appelle AmiDream, qui vous permet de générer des images avec le réseau neuronal "Stability AI" de Stable Diffusion, le tout bien évidemment depuis votre Amiga, et quel qu'il soit.

Mais la création de Marcus Sackrow qui va nous intéresser pour le moment est, quant à elle, sortie deux jours après, soit le 8 juillet 2023 si vous comptez bien, et il s'agit d'AmiTranslate. Celui-ci fonctionne sur Amiga 68020 (et c'est cette version qu'il faut utiliser sur AmigaOS 4), AROS (i386, ARM, x86) et MorphOS.

AmiTranslate utilise le service de traduction en ligne DeepL pour traduire vos textes à la vitesse de l'éclair, tout en s'affranchissant des barrières/limites imposées par le site Internet éponyme ! Pour fonctionner, vous devrez avoir au préalable installé la dernière version de la texteditor.mcc, avoir installé AmiSSL ou OpenSSL3 et avoir... une connexion internet. ^^

AmiTranslate 0.3

Nous avons ici, comme avec AmiDream d'ailleurs, une interface simple pour un résultat efficace : un champ texte pour votre texte à traduire et un autre pour le texte traduit, un bouton déroulant pour choisir la langue d'entrée et un pour la langue de sortie, un bouton pour lancer la traduction et enfin deux boutons pour récupérer la traduction dans un fichier texte au format UTF-8 ou dans un fichier PDF. A noter qu'une trentaine de langues est gérée et si vous ne connaissez pas la langue d'entrée, vous pouvez sélectionner l'option "Automatic" qui va trouver toute seule la langue. Enfin, toujours concernant l'interface, il manque peut-être un bouton "Sélectionner tout" qui serait bien pratique pour effacer la totalité du texte d'un coup au lieu de le faire à la main, en faisant défiler tout le contenu.

Et le plus surprenant/étonnant, c'est que vous pouvez lui mettre des dizaines de ko de texte à traduire, puisque nous sommes ici apparemment limité à 500 000 caractères. Et malgré cela, AmiTranslate ne bronche pas et vous ressort la traduction en une seconde à peine, traduction que vous pouvez ensuite copier-coller pour en faire ce que vous voulez. Or, ceci n'est plus possible depuis le site Internet de DeepL désormais ! Impressionnant ! En effet, dans la version gratuite de DeepL, le nombre maximum de caractères pouvant être traduits en même temps n'est que de 1500.

Et comme les traductions sont fournies par DeepL, elles sont d'une qualité supérieure à celle d'un Google Translate par exemple, même si ce dernier progresse lui aussi de son côté. On note cependant quelques erreurs si l'on traduit des textes techniques Amiga, DeepL ne reconnaissant pas le mot "Copper" du jargon Amiga, va le traduire en "cuivre". De plus, AmiTranslate ne propose pas d'option de suggestions, option qui vous permet, en cliquant sur un mot du texte traduit, d'avoir des suggestions d'autres traductions possibles.

Mais surtout, ces traductions sont accessibles sur presque n'importe quel Amiga pourvu d'une connexion Internet grâce à AmiTranslate. La classe !

Que dire au final de cette application, si ce n'est qu'elle est simple et efficace, rapide et stable. Elle est devenue, avec AmiDream, un incontournable sur mes machines ayant Internet, que ce soit mon iMac G5 sous MorphOS, mon A1200 PiStormisé ou même ma CD32 Wifisée. Encore du tout bon pour Marcus Sackrow !

Nom : AmiTranslate.
Développeur : Marcus Sackrow.
Genre : traducteur de texte.
Date : 2023.
Configuration minimale : MorphOS, AROS (i386, ARM, x86), ou AmigaOS 3.x avec 68020, AmiSSL/OpenSSL3, MUI 3.8+ et une connexion à Internet.
Licence : gratuiciel.
Téléchargement : blog.alb42.de/programs/#amitranslate.

NOTE : 8/10.

Les points forts :

- La qualité de la traduction.
- Interface rapide.
- La quantité de texte traduit supérieure à celle du site DeepL.
- Possibilité de sauvegarder en PDF et en texte UTF-8.
- Reconnaissance automatique de la langue à traduire.
- Nombreuses langues gérées.

Les points faibles :

- Pas d'option de suggestions.
- Pas de bouton "Sélectionner tout".
- Il ne faut pas abuser, il y a quand même une limite (journalière, mensuelle) de texte à traduire.
- Pas de personnalisation des résultats.


[Retour en haut] / [Retour aux articles]


Soutenez le travail d'Obligement