Obligement - L'Amiga au maximum

Samedi 20 avril 2024 - 10:13  

Translate

En De Nl Nl
Es Pt It Nl


Rubriques

Actualité (récente)
Actualité (archive)
Comparatifs
Dossiers
Entrevues
Matériel (tests)
Matériel (bidouilles)
Points de vue
En pratique
Programmation
Reportages
Quizz
Tests de jeux
Tests de logiciels
Tests de compilations
Trucs et astuces
Articles divers

Articles in english


Réseaux sociaux

Suivez-nous sur X




Liste des jeux Amiga

0, A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J, K, L, M,
N, O, P, Q, R, S, T,
U, V, W, X, Y, Z,
ALL


Trucs et astuces

0, A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J, K, L, M,
N, O, P, Q, R, S, T,
U, V, W, X, Y, Z


Glossaire

0, A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J, K, L, M,
N, O, P, Q, R, S, T,
U, V, W, X, Y, Z


Galeries

Menu des galeries

BD d'Amiga Spécial
Caricatures Dudai
Caricatures Jet d'ail
Diagrammes de Jay Miner
Images insolites
Fin de jeux (de A à E)
Fin de Jeux (de F à O)
Fin de jeux (de P à Z)
Galerie de Mike Dafunk
Logos d'Obligement
Pubs pour matériels
Systèmes d'exploitation
Trombinoscope Alchimie 7
Vidéos


Téléchargement

Documents
Jeux
Logiciels
Magazines
Divers


Liens

Associations
Jeux
Logiciels
Matériel
Magazines et médias
Pages personnelles
Réparateurs
Revendeurs
Scène démo
Sites de téléchargement
Divers


Partenaires

Annuaire Amiga

Amedia Computer

Relec


A Propos

A propos d'Obligement

A Propos


Contact

David Brunet

Courriel

 


Dossier : Le mot "informatique"
(Article écrit par Jean-François Pillou - mai 2004)


Note : ce document est issu de Comment Ça Marche et mis à disposition sous les termes de la licence Creative Commons.

Origine du mot "informatique"

Le mot "informatique" est un néologisme créé par contraction des mots "information" et "automatique".

On doit l'origine du mot "informatique" à Philippe Dreyfus, ancien directeur du Centre National de Calcul Électronique de Bull dans les années 1950, qui, en 1962, a utilisé pour la première fois ce terme dans la désignation de son entreprise "Société d'Informatique Appliquée" (SIA). Dans la mesure où Philippe Dreyfus s'est abstenu (sciemment ?) de déposer le terme "informatique" en tant que marque, l'Académie Française a adopté ce terme en 1967 afin de désigner la "science du traitement de l'information" ou plus exactement la "Science du traitement rationnel, notamment par des machines automatiques, de l'information considérée comme le support des connaissances humaines et des communications dans les domaines techniques, économiques et sociaux".

En juillet 1968 le mot fut repris dans le discours d'un ministre allemand, M. Stolenberg, sous la forme germanisée "informatik". De fil en aiguille le mot s'est rapidement répandu dans plusieurs pays d'Europe :
  • "informática" en Espagne et au Portugal.
  • "informatica" en Hollande et en Italie.
  • "informatikk" en Norvège.
  • "informatika" en Hongrie, Russie et Slovaquie.
Les anglo-saxons et américains lui préfèrent généralement le terme "computer science" ("science des ordinateurs") mais le terme "informatics" est parfois usité en Grande-Bretagne.

Le terme informaticien est donc un terme générique désignant une personne dont le travail est en grande partie lié à l'informatique.

L'informatique et les TIC

Le terme TIC (Technologies de l'Information et de la Communication) est également largement utilisé dans les milieux politiques, administratifs, universitaires et académiques afin de désigner l'ensemble des technologies et moyens informatiques, de télécommunication et audiovisuels. Le terme de NTIC est de moins en moins employé dans la mesure où on considère que l'informatique est désormais largement démocratisée.

Le terme TICE (Technologies de l'Information et de la Communication pour l'Education) est parfois utilisé pour désigner l'usage de l'informatique dans le cadre d'un acte éducatif.

Outre-Atlantique les termes ICT (Information & Communication Technologies), abrégé parfois en IT (Information Technologies) sont également très répandus, à un tel point que les informaticiens sont appelés IT People (littéralement "les gens des technologies de l'information").


[Retour en haut] / [Retour aux articles]